블로그 바로가기

회사소개

번역의 표준화와 번역 업계의 동반성장을 선도하는 글나무를 소개합니다.

주요 사업 실적

개인정보처리방침

닫기

이메일무단수집거부

닫기

이미지 목록

  • No. 31
    1. Client : 문화체육관광부
    2. Translation : 영어, 일본어, 중국어 등 약 5개국어
    3. Content : 2025년 해외 뉴스 모니터링 및 번역 용역 (2025)
  • No. 30
    1. Client : 경찰청
    2. Translation : 베트남어
    3. Content : 학교폭력 및 소년범죄 예방 교육자료 번역 용역 (2024)
  • No. 29
    1. Client : 서울특별시
    2. Translation : 영어, 일본어, 중국어 간체, 스페인어, 프랑스어, 독일어, 태국어, 베트남어, 마인어
    3. Content : 서울 외신 모니터링 용역 (2022-2025, 4년 연속)
  • No. 28
    1. Client : 김포문화재단
    2. Translation : 영어, 중국어 간체
    3. Content : 애기봉평화생태공원 오디오 가이드 콘텐츠 개발 및 제작 용역(2024)
  • No. 27
    1. Client : 금융위원회
    2. Translation : 영어
    3. Content : 정책연구용역 금융법규 영문번역 및 감수(2024)
  • No. 26
    1. Client : 한국원자력안전기술원
    2. Translation : 영어
    3. Content : 양자협력대상국 폐기물안전협약 국가보고서 번역 (2024)
  • No. 25
    1. Client : 제주관광공사
    2. Translation : 영어, 일본어, 중국어간체, 중국어번체
    3. Content : 2024 하반기 디지털 다국어메뉴판 제작·보급 (2024)
  • No. 24
    1. Client : 공정거래위원회
    2. Translation : 영어, 일본어
    3. Content : 2024년 제2차 최신 국내·외 경쟁정책정보 번역사업 (2024)
  • No. 23
    1. Client : 문화체육관광부
    2. Translation : 영어, 중국어, 일본어 등 약 15개국어
    3. Content : 한국 관련 외신 모니터링 및 번역 (2024)
  • No. 22
    1. Client : 주영국 한국문화원
    2. Translation : 영어
    3. Content : 영국 주요매체 모니터링 및 번역 용역 (2024)